納涼
秦觀 [宋]
攜杖來(lái)追柳外涼,
畫(huà)橋南畔倚胡床。
月明船笛參差起,
風(fēng)定池蓮自在香。
賞析:
秦觀,字少游、太虛,號(hào)淮海居士,揚(yáng)州高郵(今江蘇省高郵市)人。他被蘇軾所賞識(shí),是“蘇門(mén)四學(xué)士”之一,詩(shī)詞風(fēng)格委婉含蓄,清麗雅淡。他仕途不順,累遭貶謫,寫(xiě)有很多感傷身世之作。有人說(shuō), 《納涼》 很可能是秦觀在仕途遭到挫折后的作品。
首句“攜扙來(lái)追柳外涼”,寫(xiě)出涼在柳外,詩(shī)人連用“攜”“來(lái)”“追”
三個(gè)動(dòng)詞,表現(xiàn)出了對(duì)“涼”的熱切盼望,暗示詩(shī)人原來(lái)所處的環(huán)境炎熱或熱鬧,詩(shī)人想追的是清涼或清靜。第二句“畫(huà)橋南畔倚胡床”寫(xiě)出了柳外納涼的方位和臨時(shí)的布置。胡床,是古代的一種坐具,也可躺臥。在綠柳成行的畫(huà)橋南邊,詩(shī)人倚靠在胡床上,驅(qū)解煩熱,享受涼意。
詩(shī)的前面兩句寫(xiě)出了詩(shī)人尋覓納涼勝地的過(guò)程,后兩句則表現(xiàn)詩(shī)人在納涼時(shí)所感受到的意趣:“月明船笛參差起,風(fēng)定池蓮自在香!痹鹿饷髁粒照沾蟮,水上船中,笛聲參差而起,引人傾聽(tīng)。夜風(fēng)習(xí)習(xí),在風(fēng)停之后,池中蓮花盛開(kāi),欲動(dòng)不動(dòng),亭亭玉立,自在悠然,清香四溢。
詩(shī)人在這樣美好的自然環(huán)境之中,感受到了絲絲涼意,也在心境上獲得了安寧。