收藏本站   
歡迎來到答案網(wǎng)! 請  登錄  |  注冊 
   
答案網(wǎng)
  
 
 首頁 | 語文答案 | 數(shù)學(xué)答案 | 英語答案 | 物理答案 | 化學(xué)答案 | 歷史答案 | 政治答案 | 生物答案 | 地理答案 | 課后答案 | 日記大全 | 作文大全 | 句子大全 | 美文閱讀
 練習(xí)冊答案 | 暑假作業(yè)答案 | 寒假作業(yè)答案 | 閱讀答案 | 學(xué)習(xí)方法 | 知識(shí)點(diǎn)總結(jié) | 哲理小故事 | 祝福語大全 | 讀后感 | 名人語錄 | 題記大全 | 造句大全 | 心情不好的說說
提問 

齊桓公求管仲閱讀答案


時(shí)間: 2015-11-21 分類: 作業(yè)習(xí)題  【來自ip: 15.17.144.65 的 熱心網(wǎng)友 咨詢】 手機(jī)版
 問題補(bǔ)充 閱讀下面的文言文,完成下面試題。 齊桓公求管仲     桓公自莒反于齊,使鮑叔為宰,辭曰:“臣,君之庸臣也。君加惠于臣,使不凍餒,則是君之賜也。若必治國家者,則非臣之所能也。若必治國家者,則其管夷吾乎。臣之所不若夷吾者五:寬惠柔民,弗若也;治國家不失其柄,弗若也;忠信可結(jié)于百姓,弗若也;制禮義可法于四方,弗若也;執(zhí)枹鼓立于軍門,使百姓皆加勇焉,弗若也!被腹唬骸胺蚬芤奈嵘涔讶酥秀^,是以濱于死!滨U叔對曰:“夫?yàn)槠渚齽?dòng)也。君若宥而反之,夫猶是也。”桓公曰:“若何?”鮑子對曰:“請諸魯!被腹唬骸笆┎斁\臣也,夫知吾將用之,必不予我矣。若之何?”鮑子對曰:“使人請諸魯,曰:‘寡君有不令之臣在君之國,欲以戮之于群臣,故請之!瘎t予我矣。”桓公使請諸魯,如鮑叔之言。 莊公以問施伯,施伯對曰:“此非欲戮之也,欲用其政也。夫管子,天下之才也,所在之國,則必得志于天下。令彼在齊,則必長為魯國憂矣。”莊公曰:“若何?”施伯對曰:“殺而以其尸授之”莊公將殺管仲,齊使者請?jiān)唬骸肮丫H以為戮,若不生得以戮于群臣,猶未得請也。請生之!庇谑乔f公使束縛以予齊使,齊使受之而退。    8.對下列各句中加點(diǎn)詞的解釋,不準(zhǔn)確的一項(xiàng)是 A.君加惠于臣                加:增加 B.治國家不失其柄            柄:根本 C.是以濱于死                濱:同“瀕”,迫近 D.若不生得以戮于群臣        生:活著 9.下列各句中,加點(diǎn)詞的意義和用法完全相同的一組是 A.使不凍餒,則是君之賜也    四方之民歸之,若水之歸下也 B.執(zhí)枹鼓立于軍門,使百姓皆加勇焉    晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉 C.令彼在齊,則必長為魯國憂矣    父母之愛子,則為之計(jì)深遠(yuǎn) D.于是莊公使束縛以予齊使    斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也 10.下列對文章有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不準(zhǔn)確的一項(xiàng)是  A.文章敘述了鮑叔向齊桓公推薦管仲并設(shè)巧計(jì)派人迎回管仲的故事,表現(xiàn)了鮑          叔對管仲之才正確而深刻的了解。  B.文章敘述鮑叔向齊桓公推薦管仲的理由,目的是反映出鮑叔和管仲的深厚友          誼,贊頌鮑叔舉賢薦能的高風(fēng)亮節(jié)。    C.文章通過敘述齊桓公傾聽鮑叔推薦管仲的理由并采納他建議的過程,贊揚(yáng)了齊桓公重視人才、不計(jì)前嫌的博大胸懷。 D.文章選取了鮑叔和齊桓公關(guān)于求取賢才管仲的一段精彩言論,語言時(shí)而縝密,         時(shí)而簡括,充分顯現(xiàn)了先秦歷史散文的特點(diǎn)。    11.以上兩則文言文中劃線的語句翻譯成現(xiàn)代漢語。 (1)如其禮樂,以俟君子。 譯文: (2)夫?yàn)槠渚齽?dòng)也。君若宥而反之,夫猶是也。 譯文: (3)寡君有不令之臣在君之國,欲以戮之于群臣,故請之。 譯文:
  網(wǎng)友答案:
熱心網(wǎng)友
熱心網(wǎng)友
1樓
8.A 9.A 10.B 11. (1)至于那些禮樂教化,(就只有)來等待具有高尚德行的人了。 (2)管夷吾是為他的君主而行動(dòng)。您如果寬恕他讓他回到齊國,他也會(huì)像這樣(忠誠于您)的。 (3)(3分)我們國君有個(gè)不好的臣子在您的國家,想要把他在群臣面前處死,所以請求把他交給我們。 解析: 8.“加”應(yīng)為“給予,施加”。   9.A項(xiàng)“之”均為結(jié)構(gòu)助詞,可譯為“的”;B項(xiàng)“于”均為介詞,前“于”譯為“在”,后“于”譯為“對”;C.項(xiàng)前“為”為動(dòng)詞,可譯為“成為”,后“為”為介詞,可譯為“替”;D項(xiàng)前“以”為連詞,可譯為“來”;后“以”為介詞,可譯為“按照”。 10.“目的是反映出鮑叔和管仲的深厚友誼”主觀臆斷,與原文意思不合。 11. (1)譯出大意計(jì)2分,“俟”翻譯正確計(jì)1分。     (2)譯出大意計(jì)2分,“宥”“反”翻譯正確各計(jì)1分。     (3)譯出大意給2分,“令”翻譯正確計(jì)1分。 參考譯文:齊桓公從莒國回到齊國(當(dāng)了國君后),就任命鮑叔牙當(dāng)太宰,(鮑叔牙)謝絕說:“我,是國君的一個(gè)平庸的臣子,您給予我恩惠,不叫我挨凍受餓,就是國君對臣子的恩賜了。如果一定要治理國家,那不是我所能做到的;如果一定要治理國家,那大概就只有管夷吾了。我比不上管夷吾的地方有五點(diǎn):寬厚仁慈,使人民感恩,我不如他;治理國家不違背它的準(zhǔn)則,我不如他;用忠誠信義結(jié)交人民,我不如他;制定禮法道德規(guī)范成為全國人民的行為準(zhǔn)則,我不如他;(兩軍交戰(zhàn))在營門前擊鼓助威,使人民勇氣倍增,我不如他!被腹f:“那個(gè)管夷吾用箭射中我的衣帶鉤,因此(我)差點(diǎn)喪命!滨U叔牙解釋說:“管夷吾是為他的君主而行動(dòng);您如果寬恕他的罪過讓他回到齊國,他也會(huì)像這樣的。”齊桓公問:“那怎么辦?”鮑叔牙回答說:“到魯國去邀請他!饼R桓公說:“施伯,是魯君有智謀的大臣,他知道我要任用管仲,一定不會(huì)給我,那可怎么辦呢?”鮑叔牙說:“派人向魯國請求,就說:‘我們國君有個(gè)不好的臣子在貴國,想要把他在群臣面前處死,所以請求貴國。’那么就會(huì)給我們了。”齊桓公就派使臣向魯國請求,按著鮑叔牙說的做。 魯莊公向施伯詢問這件事,施伯回答說:“這不是想殺他,是想用他治理國家。管仲,是治理天下的有才之士,他所在的國家一定能在天下如愿以償,讓他在齊國,那必定長期成為魯國的憂患啊!濒斍f公問:“那怎么辦?”施伯回答說:“殺了管仲然后把尸體交給齊國使臣!濒斍f公準(zhǔn)備殺管仲,齊國的使臣(向莊公)請求說:“我們的國君想親眼看著處死他,如果不能把活的管仲在群臣面前殺了示眾,還是沒達(dá)到請求的目的呀,我們請求給我們活的。”于是魯莊公吩咐捆綁管仲來交給齊國使臣,齊國使臣領(lǐng)回管仲便離開了魯國。
  相關(guān)問題列表
 學(xué)習(xí)方法推薦
 課本知識(shí)點(diǎn)總結(jié)
 作文推薦
 答案大全
 推薦問題
 熱門回答
 文庫大全
答案網(wǎng)   www.stephenandchristina.com